apanhar ar

translate to English

Depois de uma semana em que as dores de cabeça de uns, as dores de barriga de outros, e outras coisas do género foram em abundância por aqui, sair de casa e "apanhar ar" tornou-se necessário.
Ir até à Baixa a alguns sítios que só por lá existem. Passar na Praça da Figueira para ir ao Armazém Marques & Sequeira, um saltinho à Casa Forra, e uma rápida passagem pela Riobom.
Ver o Depósito da Covilhão cá de baixo da rua sem tempo para ir lá cima confirmar se é mesmo verdade que já não têm tecidos para vender como noutros tempos. E descobrir uma loja de venda de sementes que fica mesmo por baixo e na qual nunca tinha reparado.
Atravessámos as ruas e resolvemos subir até ao Chiado.
Beber um café e ficar por lá um bocadinho a ver quem passa faz parte.
Estava sol e o frio abrandou. Quando voltámos para casa já se "respiravam" outros ares.
É sexta-feira e a boa disposição impõe-se.

dos dias que não são iguais aos outros

translate to English


Forçada a ficar em casa e com um dia de sol fantástico fico na dúvida.
Se hei-de aproveitar o sol da cidade para continuar a ler o meu último livro que tem estado abandonado.
Ou se hei-de continuar com esta tarefa de organizar os botões que tenho estado a pôr na loja.
Ou se hei-de fazer outra coisa qualquer ... ou nada mesmo ...
É estranha esta possibilidade de não fazer nada!

botões

translate to English
Um fim-de-semana à volta dos botões.
Uma pancada como qualquer outra. Mas esta começa a ser terrível.
Além do saco enorme que ganhei vindo de avós e bisavós que os foram guardando naquele hábito e costume de que nada se desperdiça, eu própria sofro do mal de os ir coleccionando sempre que calha.
Com a ajuda da Mariana (quem mais poderia ser!) estou a contá-los e a organizá-los.
E esta é uma tarefa que parece não ter fim. Em breve planeio colocar alguns na loja à venda.
Vai ser difícil escolher quais porque me apetece continuar a ficar com todos.

do Gang

translate to English
Finalmente consegui ir a um encontro de "tricoteuses" como diriam os meus filhos :)
A ideia veio através da Sofia e o convite foi para estar aqui num dos encontros do "Gang da Malha". Mesmo ao lado de casa era impossível resistir.
Como principiante nestas andanças cometi o erro de levar o xaile que estou a começar.
Nos primeiros 5 minutos deu logo para perceber que a boa disposição e a boa conversa que se proporciona exigem que o espírito esteja livre, longe de quaisquer esquemas complicados de tricot, e que as mãos possam trabalhar sem estarem ligadas ao cérebro.
Para criar as condições ideais à coisa comecei uma gola em lã branca que comprei há algum tempo e que estava guardada à espera de vez. Mais simples que isto é impossível, acho eu. Sexta-feira à noite, um frio a lembrar o Inverno, e o cansaço típico deste momento da semana ajudaram para que fosse assim.
Esta escapadela à rotina da semana soube bem.

em ensaios

translate to English
Passar dos chinelos da Mariana a chinelos de adulto exigiu adaptar os moldes que vinham no livro.
Primeiro ensaiei o novo molde em papel vegetal e não deu certo.
À segunda acertei e saíram estes para eu usar e experimentar se são confortáveis.
Agora, finalmente, é avançar com os que estão prometidos.

Serralves

translate to English




 


Sempre gostei de visitar casas antigas e imaginar como viveriam as pessoas que lá moravam. Serralves dá-nos o dois em um, ou melhor, três em um se incluirmos os jardins fantásticos. Art déco já no seu final, mas do melhor que se fez por cá. Mandada construir pelo Conde de Vizela só em 1944 ficou concluída por causa das interrupções com a Guerra.
Ao mesmo tempo Fundação e Museu de Arte Moderna e Contemporânea.
Final da tarde, bebemos café na Casa de Chá que servia de apoio ao campo de ténis, e depois seguimos os caminhos até à Casa de Serralves.
Lemos um pouco da história deste lugar e depois foi entrar em cada sala e em cada quarto e imaginar como deve ter sido. Muito à frente do seu tempo pelo menos naquilo que era habitual para o português de meados dos anos 50!

para este fim-de-semana

translate to English
... ler as minhas revistas preferidas que já falam do Natal.
Começar a pensar nos presentes das crianças. E outras coisas do género que me distraem o espírito.
Finalmente é sexta-feira ...

de humildade se trata

translate to English






No fim de semana passado andámos pelo Mosteiro dos Jerónimos.
Tínhamos curiosidade em visitar a exposição Methamorphosis no âmbito da ExperimentaDesign.
Provavelmente a nossa ignorância não nos permitiu apreciar devidamente a dita.
A parte favorita da Mariana foi a maquete do auditório da Filarmónica de Hamburgo em cortiça.
A minha parte favorita estava fora desta exposição e era sobre o Alexandre Herculano.
Na memória trouxe esta frase dele para casa. Como somos os últimos, achamos que os problemas sobraram todos para nós! É porque não temos memória da história dos nossos pais e avós e dos que por aqui andaram antes de nós!
Ora bem, diz-se que em frente é o caminho!

das lãs e o desejo de uma manta feita de plain granny squares

translate to English




Há uns dias atrás quando fomos até à Golegã passámos por casa de uma pessoa que estava a vender várias coisas que já não lhe interessavam.
Não lhe chamaria propriamente uma "venda de garagem" mas podemos dizer que estaria um poucochinho de nada (levemente) próximo. Digamos também que em vez da garagem andámos por uma espécie de sótão.
Entre a "tralha" o J. encontrou um velho gira-discos que trouxemos para casa.
E eu encontrei um monte de lã em excelentes condições que também trouxe para casa.
O meu coração bateu mais depressa quando vi aquelas cores todas e naquele momento consegui imaginar-me a fazer uma manta de plain granny squares do tipo desta ou desta por exemplo.
O entusiasmo levou-me a comprar o stock todo, que não era muito diga-se de passagem (a fotografia é uma pequena amostra), mas que dará seguramente para mais do que uma manta (ou então, no limite, terei uma manta candidata ao Guiness).
Para aliviar a consciência pesada optei por colocar a maior parte à venda na loja para quem possa vir a estar interessado em fazer alguma manta do género :)

a começar

translate to English
 ... a aprender algo novo.
Desta vez sozinha. Já desmanchei e comecei duas vezes.
A paciência e não desistir é algo que também se desenvolve com o tricot.

eu e a "outra" aka a-andorinha ou será ao contrário

translate to English
Isto de ter várias "vidas" tem que se lhe diga, profissão "séria", família, fazer mais do que me apetece e gosto, e outras coisas mais :) Reunir tudo numa pessoa só nem sempre foi fácil ...
No tempo em que trabalhei em marketing descobri a TrendAlert.
Gostei do estilo, era um dos sítios que costumava visitar, e continuo a gostar de lá passar.
Há uns dias atrás descobri que agora foram eles que se lembraram de mim!
No meio disto tudo há tanta coisa que ainda gostava de aprender e fazer.
Sonhar é bom e quem sabe se um dia alguns sonhos se concretizam? Pelo caminho vamos tentando ...
Muito obrigada Vanessa da Trindade e sua equipa!

primeiras meias

translate to English
Afinal o fim-de-semana foi dedicado ao tricot para terminar as minhas primeiras meias começadas na Retrosaria com a Rosa Pomar e a Zélia Évora a ensinar, claro!
Parecem-me um bocadinho estranhas de aspecto, mas ficam bem justinhas no pé e são super confortáveis.
Mais uma vez, muito obrigada! Este mistério de fazer meias deixou de o ser :)

no CCB

translate to English



 

no primeiro domingo de cada mês há uma feira óptima para visitar.
Lisboa tem cada vez mais feiras. Desde que voltámos das férias, mesmo sem querer, damos por nós a visitar uma feira quase todos os fins-de-semana. E devo dizer que nenhuma nos desiludiu. Na verdade até agora só uma, a da Av da Liberdade, por causa dos preços quanto a mim "exorbitantes" que pedem por qualquer coisinha. No entanto, mesmo esta me surpreendeu pela sua dimensão que vai desde o Marquês de Pombal até à Praça dos Restauradores.
Nunca imaginei que existissem tantas pessoas com esta iniciativa para desenvolver tantos produtos homemade. Não existem dois iguais, são originais, e são muito bem feitos na sua maioria. Aprecio muito este "saber fazer" e acho que se for moda, esta é uma moda boa.
A do CCB, que já tinha ouvido falar mas que nunca tinha visitado, tem uma mistura muito boa e equilibrada de coisas que eu gosto: velharias (claro!), um pouco de agricultura biológica, flores, artesanato com bom gosto (não encontrei uma única matrioska), roupa, peças de mobiliário (feito à mão) original, e bolos caseiros, chás, doces e petiscos bons.
Viemos de lá com sementes de mangericão para semear, pâté de javali, escabeche de perdiz, chutney de kiwi, e doce de cherovia com limão.
A Mariana ganhou um conjunto de loiça para a sua casa de bonecas.
Altamente recomendável esta bela desta feira! E bela manhã de domingo!
(Com excepção das duas últimas as fotografias na feira foram tiradas pela Mariana)

na Golegã

translate to English




... a visitar a XXXVIII feira nacional do cavalo que começou ontem, claro!
Tivemos que sair da auto-estrada em Santarém e foi o melhor que fizemos, só assim se descobrem estradas cobertas por túneis de árvores e paisagens do Ribatejo que de outra forma nunca saberíamos que existiam.
Assim que saímos de Lisboa o sol deu um ar da sua graça.
A viagem tinha que ser rápida por isso o tempo que ficámos não deu para ceder à tentação de comprar uma samarra nem de comprar arreios coloridos que não me serviriam para nada.
Ainda não perdi a vergonha de pedir para me deixarem tirar uma fotografia por isso ainda não consegui fotografar como gostava os fatos característicos destas lides que são dos mais elegantes que tenho visto.
A tentar encontrar o caminho de regresso ao carro passámos pelo rapazinho do harmónio e infelizmente também não consegui fotografar o sorriso mais simpático que encontrei nesta feira.

dos dias de férias

translate to English
Estes dias de férias dos meus filhos permitem-me este privilégio de tomar o pequeno-almoço com calma, da forma que gosto, dispensando o copo de leite bebido a correr para não ficar em jejum e aguentar a correria até chegar ao liceu.
Infelizmente está a acabar mas o fim-de-semana espera por mim e ainda são mais dois dias antes daquela rotina de horários diabólicos nos apanhar a todos de novo.
Venha o fim-de-semana! :)

botões de partilha